كارل بروكلمان

123

تاريخ الأدب العربي

« منتخب جاويدان خرد في النصائح » : آيا صوفيا 4304 . ( ب - و ) والأقسام الخمسة الباقية عن الفرس ، والهنود ، والعرب ، واليونان ، والفلاسفة المحدثين : ليدن 381 ؛ بودليانا 1 / 92 ؛ بيروت 411 ؛ باريس أول 3957 ؛ وانظر : desacy , not . etextr . x , 95 n . mem . del ' ac . desinscr . ix , lff . ومن القسم اليوناني نشرت ترجمة ابن مسكويه للوح قابس cebes عدة مرات : tabulacebetis , graece , arabice , latine . itemaureacarmina pythagorae cumparaphrasiara b . auctorejoh . elichmann , cumpraef . s . salmasii , lugd . bat . 1640 . r . basset , letableaudecebes , versionar . d ' i . m . alger 1898 . letableaudec . oul ' imagedelaviehuma ine , trad . enarabepari . m . ed . etaccompagneeden otesparsuavi , paris 1873 . ونقلت الترجمة العربية أيضا إلى لغة قشتيلة بأسبانيا : parafrasisarabed elatabledecebes , trad . incastill . pord . pablolozano y casela , madrid 1795 . وانظر wenrich ص 86 . وقد نشر durand وشيخو جزءا من الترجمة العربية في مختاراتهما من النصوص العربية ( chrest . ar . ) ، الطبعة الثانية ( بيروت 1910 ) ، ص 256 وما بعدها . كذلك نشر بالقاهرة سنة 1907 : « لغز قابس صاحب أفلاطون ، ترجمة ابن مسكويه » . وللوح قابس ترجمتان فارسيتان : ( أ ) ترجمة لمحمد بن أحمد الأرجانى التستري ( في عهد أكبر ) : المتحف البريطاني ، كتالوج المخطوطات الفارسية 2 / 441 أ ؛ ( ب ) وترجمة لمحمد حسين حكيم : المكتب الهندي أول 173 . ( 3 ) « تهذيب الأخلاق وتحرير الأعراق » ، في علم الأخلاق : المتحف البريطاني ثان 721 ( ii ) ؛ فاتح 3511 ( mo 7 / 120 ) ؛ آيا صوفيا 1957 ؛ كوپريلى 767 ؛ فاضل a 261 ؛ القاهرة ثان 1 / 282 ( الملحق